AGL68.41▼ -0.49 (-0.01%)AIRLINK173.19▲ 1.59 (0.01%)BOP35.25▲ 0.29 (0.01%)CNERGY7.74▲ 0.02 (0.00%)DCL13.38▼ -0.21 (-0.02%)DFML24.6▼ -0.32 (-0.01%)DGKC242.04▼ -1.73 (-0.01%)FCCL57.47▲ 1.34 (0.02%)FFL19.75▼ -0.18 (-0.01%)HUBC224.57▲ 2.34 (0.01%)HUMNL14.88▲ 0.23 (0.02%)KEL5.62▼ -0.05 (-0.01%)KOSM7.12▲ 0.02 (0.00%)MLCF123.34▲ 3.81 (0.03%)NBP217.69▲ 0.94 (0.00%)OGDC275.11▲ 2.28 (0.01%)PAEL54.67▼ -0.29 (-0.01%)PIBTL15.63▲ 0.16 (0.01%)PPL220.27▲ 3.23 (0.01%)PRL36.71▼ -0.46 (-0.01%)PTC45.86▼ -0.3 (-0.01%)SEARL106.44▲ 0.59 (0.01%)TELE11.63▼ -0.05 (0.00%)TOMCL53.77▲ 0.77 (0.01%)TPLP12.5▼ -0.41 (-0.03%)TREET31.75▲ 0.03 (0.00%)TRG71.7▲ 0.27 (0.00%)UNITY22.01▼ -0.18 (-0.01%)WTL1.83▲ 0.04 (0.02%)
Sunday, December 14, 2025

Xxiz.atu.lxx.zip (1080p 2025)

: The name "Septuagint" comes from the Latin word for seventy ( septuaginta ), referring to the tradition that 72 Jewish scholars translated the Pentateuch (the first five books of the Bible) in 72 days.

It remains the official Old Testament text for the Eastern Orthodox Church. Common Modern Translations XXIz.atu.lXX.zip

It includes the entire Old Testament and several Apocryphal or Deuterocanonical books not found in the standard Hebrew (Masoretic) text. : The name "Septuagint" comes from the Latin

If you are looking for an accessible version of this text, scholars and readers often use: If you are looking for an accessible version

: It was translated in Alexandria, Egypt, primarily for Greek-speaking Jews who could no longer read Hebrew. Scriptural Importance :

The Septuagint is the earliest known Greek translation of the Hebrew Old Testament, completed between the 3rd and 2nd centuries BC.

It was the version of scripture most frequently quoted by the writers of the New Testament.

Get Alerts